Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:13

Context
NETBible

So 1  they went and found things 2  just as he had told them, 3  and they prepared the Passover.

NIV ©

biblegateway Luk 22:13

They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

NASB ©

biblegateway Luk 22:13

And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.

NLT ©

biblegateway Luk 22:13

They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover supper there.

MSG ©

biblegateway Luk 22:13

They left, found everything just as he told them, and prepared the Passover meal.

BBE ©

SABDAweb Luk 22:13

And they went, and it was as he had said: and they made the Passover ready.

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:13

So they went and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal.

NKJV ©

biblegateway Luk 22:13

So they went and found it just as He had said to them, and they prepared the Passover.

[+] More English

KJV
And
<1161>
they went
<565> (5631)_,
and found
<2147> (5627)
as
<2531>
he had said
<2046> (5758)
unto them
<846>_:
and
<2532>
they made ready
<2090> (5656)
the passover
<3957>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:13

And they left
<565>
and found
<2147>
everything just
<2531>
as He had told
<3004>
them; and they prepared
<2090>
the Passover
<3957>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
they went
<565>
and found
<2147>
things just as
<2531>
he had told
<4483>
them
<846>
, and
<2532>
they prepared
<2090>
the Passover
<3957>
.
GREEK
apelyontev
<565> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
kaywv
<2531>
ADV
eirhkei
<4483> (5715)
V-LAI-3S-ATT
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
htoimasan
<2090> (5656)
V-AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
pasca
<3957>
ARAM

NETBible

So 1  they went and found things 2  just as he had told them, 3  and they prepared the Passover.

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA